《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)的顺利源于多种要素,其中包括扮装话语设定的一份孝顺。《哪吒2》的话语作风更逼连年青群体,既有网罗短剧的流行配景,也有《哪吒之魔童降世》顺利的基础。《哪吒2》的扮装话语是传统话语文化与现代话语文化的天然交融,是庸俗语为主、方言为辅的微妙纠合。《哪吒2》通过话语破损代际壁垒,让年青不雅众在笑声中感受到中国文化与时俱进的生命力。《哪吒2》扮装话语设定的顺利之处包括以下两个方面。
一
现代感和古典韵味的交融
1.网罗流行语的幽默化期骗
张开剩余78%作品中融入了“熊猫眼”“戏精”“太装了”“我命由我不由天”等既相宜扮装秉性又逼连年青不雅众口味的网罗新词热语,并扎眼贴合神话语境,有用幸免了违和感。
作品中现代元素随地可见。如“桑拿”,用“红凤凰黄凤凰”的急口令作念暗号。
2.神话与“玩梗”的纠合
通过台词自嘲或嘲谑社会口头,举例借扮装之口吐槽“巨人也要996”“渡劫比上班还累”“对嘛,莫得什么真谛是点个头无法抒发的”,既幽默又暗含履行隐喻,相配逼连年青东说念主的口味。
3.文言与白话的詈骂分明
作品在普通对话中保捏白话化,但在神话史诗感较强的场景(如天廷、神魔对决)中,期骗一些文言句式,从而使活泼恢弘与典雅肃肃两种话语作风轮换呈现。文言句式如:“石妖安在?”“非也非也。”“敢问大驾是否阐教中东说念主?”“他仅仅救父心切,何苦下此棘手?”作品也每每使用“X之Y”文言重要,如“突破世间之魔障”。
二
方言颜色与多元口音的笑剧效用
1.扮装的方言口音瑰丽
天然扮装台词以庸俗语为主,但也凭证扮装的履行情境适当期骗了方言要素。太乙真东说念主,外传是四川东说念主,就说四川味的庸俗语;土拨鼠主要在甘肃一带当作,就说甘肃味的庸俗语;章鱼将军和鲨鱼将军,生计在海里,分裂讲海边城市天津味和青岛味的庸俗语。这种设定增强了好奇景仰性和地域文化的代表性,必将成为经典笑点。
2.口音与扮装身份认可的关系
作品不同扮装的口音被赋予了更深档次的含义。通过口音互异暗意扮装建立(如妖界、仙界、东说念主间),酿成话语上的“身份标签”;让主要扮装具有很高的辨识度,对扮装形象的显豁塑造起到了十分紧迫的作用。举例申公豹的声息嘶哑,偶尔羁系,证明出申公豹压抑、犹疑的心情。
3.对白与扮装成长的绑定
话语作风随扮装成长而发生变化。举例哪吒从叛变期的自便缓缓转向千里稳,台词也从“怼天怼地”变化为更具连累感的抒发。肉身酿成之前,哪吒的声息显得中气澈底,且带有童声变音时的粗亮,体现了小哪吒义结金兰、正义与暴力、自便的扮装特征;肉身酿成后,不仅肉体长高,声息也清纯而暖和,是老练的一种瑰丽。
总之,《哪吒2》的话语作风体现了“传统神话外壳+现代精神内核”的交融,通过方言、笑剧、网罗梗、三星堆考古等强化了文化颜色和文娱性,达到了长幼齐宜的效用。
另外,扮装、场景的笔墨标记也极富文化颜色,如“陈塘关”“祭海”等字体是小篆,但笔画基本上都是现代汉字的笔画,这种设定兼顾了认读、审好意思和文化,既便捷不雅众认读汉字,又能使笔墨作风跟神话情境保捏一致,同期也有传承汉字文化的作用。
作家:储泽祥,系中国社会科学院文体参谋所参谋员
图片:电影《哪吒之魔童闹海》官方剧照、宣传海报
剪辑:徐梦
发布于:北京市